Получила хорошее напоминание, что перебрасываться парой слов с человеком - не значит его знать.
О чём можно говорить на работе в книжном? О книгах, разумеется!
Коллега поделилась: одно время все, все книги "про это" для детей исчезали из магазина спустя пару недель после поступления. Не потому, что их покупали, а потому, что их отзывали с формулировкой "порнография". Она тогда работала и сунула нос в такую книгу - ничего такого уж порнографичного не нашла, кроме идиотского "крантик", применённого вместо прямого именования известного мужского органа. Я в ответ поделилась, что вот вчера точно видела книгу "про это". Пошли искать, нашли, открыли, убедились, что теперь всё названо своими именами. Книгу оставили на столе - за Л. заезжает муж, она хотела ему показать.
Муж мне то этого вечера казался вменяемым парнем. Но, увидев книгу, тут же начал:
- Зачем эти книги американских геев, которые потом в других книгах учат мальчиков и девочек, что мальчикам с мальчиками и девочкам с девочками нормально...
Я, в надежде тихо закрыть тему:
- Ну наши-то почему-то не пишут...
Он:
- Да зачем это вообще нужно?!
Я, немного уже обалдевая:
- А если меня ребёнок спросит, а я не знаю, как рассказать?
Он в ответ выдаёт:
- Скажи, что в капусте находят, а потом сам узнает! Нам в СССР это не требовалось! Развелось американских извращенцев!
Я, робко:
- Может, девочке лучше с девочкой, чем с пьяницей?
Дальше последовал спич на тему "биологического мусора" и "Гитлер был прав", от которого я позорно сбежала.
Теперь сижу и думаю: а ведь выглядел вменяемым человеком...